The Latest Festival

Entertainment Division

Back division top

Excellence Award

The moon princess being smelled by -Japanese old tales remix-

HARA Rintaro + HARA yu

Picture book [Japan]

Using computer automatic translation software, translated Japanese old tales Momotaro, Issun Boshi, and Kaguya-hime from Japanese into English, then retranslated from English into Japanese. The artists pictorialized the images of these strange stories which are close, but not the same as the original stories and then added to the stories.

© HARA Rintaro + HARA yu

Profile

HARA Rintaro

Japan

Born in 1973. Graduated from Sandberg Institute in Amsterdam. Taking as his subject "conversion," he is using analogue methods to create works that contain digital elements.

( 2007 )

HARA yu

Japan

Born in 1976. Attended the Graduate School of Tokyo National University of Fine Arts and Music. She is creating art, which takes as its subject painting codes, such as canvas, wooden frame and color layering.

( 2007 )

Award Reason

The Encouragement Prize this year was awarded to a work in “book” form and was selected from the “Others” category. Although it was rather an unusual result, the award-winning piece seemed the most suitable of all the entries, considering the title of this Japan Media Arts Festival. In my opinion, art should first of all be a challenge to our “sense of value,” such as that of beauty and fun. With this work, the author used common automatic translation software to reconstruct Japanese folk tales, which everyone is familiar with, into stories, almost as if they were avant-garde works science fictions. This reminded us that even a traditional form of media, such as a book, can be media art, if we have a different “point of view.” What we would like to “encourage” with this prize is further “points of view that challenge our existing sense of values.”

Back division top